Courts & tribunals

Эти два термина довольно часто встречаются при переводе и, на первый взгляд, сложностей не вызывают. Многие переводчики, как начинающие, так и опытные, обычно переводят их как «суды» и «трибуналы» соответственно. Что не совсем верно. Дело в том, что английское “tribunal” не равнозначно устоявшемуся в русском языке значению «трибунал». Разберём этот вопрос подробнее.
Судебная система Великобритании включает в себя три независимые системы судопроизводства – Англии и Уэльса (единая для двух стран), Шотландии и Северной Ирландии. Составными частями английской судебной системы являются суды – courts и tribunals. Рассмотрим сначала понятие “courts”. Судами первой инстанции для большинства дел являются Magistrates’ Courts (суды магистратов, рассматривают мелкие преступления, проводят предварительные слушания) и County Courts (суды графств, рассматривают гражданские дела). Далее есть так называемые Senior Courts of England and Wales (Старшие суды Англии и Уэльса; понятие закреплено законом Constitutional Reform Act 2005). К ним относятся Crown Courts (коронные суды, ведут уголовные разбирательства, рассматривают апелляции на решения судов магистратов), High Court (Высокий суд) и Court of Appeal (Апелляционный суд). Высокий суд может быть судом первой инстанции для особо важных дел, но кроме того он может рассматривать апелляции на решения нижестоящих судов (как courts, так и tribunals). Он состоит из 3 отделений: 1) Queen’s (King’s) Bench Division (Отделение королевской скамьи), где рассматриваются тяжкие уголовные преступления, споры по договорному праву и иные дела; 2) Chancery Division (Канцлерское отделение), которое имеет дело с хозяйственными спорами, делами о наследстве, недвижимости и доверительной собственности; 3) Family Division (Отделение по семейным делам), где слушаются дела о разводе, опеке, завещаниях. Cудом последней инстанции, который выносит окончательное решение по всем судебным делам Соединённого Королевства, является Верховный суд (Supreme Court) (кроме уголовных дел Шотландии, где есть свой соответствующий орган – Высший уголовный суд (High Court of Justiciary)). Стоит также добавить, что ранее (до 1 октября 2009 г.) полномочия Верховного суда исполняла Палата лордов.
Теперь обратимся к понятию tribunals. В русском языке слово «трибунал» означает чаще всего чрезвычайные суды (часто вершащие суд скорый и суровый), которые созываются для решения специальных вопросов, в противоположность постоянно действующим судам. Таковы были трибуналы времён Французской революции, где рассматривались дела о политических преступлениях, советские ревтрибуналы. Также этим словом во времена СССР назывались военные суды. В XX и XXI веках трибуналами называли некоторые масштабные суды, проводившиеся над военными преступниками: Международный военный трибунал в Нюрнберге или Международный трибунал по бывшей Югославии. Однако во многих европейских странах (включая Великобританию) словом “tribunals” называются обычные (не чрезвычайные) суды, действующие на постоянной основе. В Англии его обычно используют для наименования специальных судов, созданных для решения отдельных вопросов, часто – для рассмотрения апелляций на решения разных государственных органов. Таков был, например, существовавший ранее VAT and Duties Tribunal, разрешавший споры, связанные с НДС и сборами (при этом не стоит упускать из виду другое значение “tribunal” – орган правосудия, любой суд вообще).
Институт судебных органов, известных как “tribunals”, появился в Великобритании в начале XX в. В отличие от перечисленных выше courts, их состав постоянно менялся, в зависимости от принимаемых законов и новых реалий общественной жизни. Появлялись новые tribunals, упразднялись старые. Вот названия лишь некоторых из них: Conveyancing Appeals Tribunal, Copyright Tribunal, Dairy Produce Quota Tribunal. Как видно из этих примеров, такие суды занимались решением споров как по общим вопросам (авторское право), так и «узкоспециальным» (квоты на молочные продукты, апелляции на решения о передаче имущества). Для руководства многочисленными tribunals в 2006 году была создана специальная служба – Tribunals Service. Затем, в 2007 году, чтобы упорядочить разросшуюся систему «трибуналов», был принят Закон о судах и принудительном исполнении (Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007), согласно которому многие tribunals были заменены двумя новыми – First-tier Tribunal и Upper Tribunal. В них, в основном, разбираются апелляции на решения органов, отвечающих за налогообложение, благотворительность, защиту окружающей среды, иммиграцию и прочие вопросы, слушаются земельные споры. При этом решения, вынесенные First-tier Tribunal, могут быть обжалованы в Upper Tribunal, решения которого, в свою очередь, подлежат обжалованию в Апелляционном суде.
Из вышесказанного видно, что британские «трибуналы» являются, по сути, теми же судами, что и “courts”, лишь с более узкой «специализацией». Поэтому, во избежание ненужных ассоциаций революционно-военного характера, можно посоветовать переводить tribunals как специальные суды.