ОБРАЗЦЫ

В настоящем разделе мы приводим образцы переводов, выполненных специалистами нашего агентства:

  1. Устав
  2. Учредительный договор товарищества с ограниченной ответственностью
  3. Закон Британских Виргинских Островов о доверительных собственниках
  4. Договор купли-продажи акций
  5. Договор поставки
  6. Финансовый отчет и аудиторское заключение
  7. Рамочное соглашение
TERRITORY OF THE BRITISH VIRGIN ISLANDS

THE INTERNATIONAL BUSINESS COMPANIES ACT
(Cap. 291)  ARTICLES OF ASSOCIATION
OF
COMPANY LIMITED

ТЕРРИТОРИЯ БРИТАНСКИХ ВИРГИНСКИХ ОСТРОВОВ

ЗАКОН О МЕЖДУНАРОДНЫХ
КОММЕРЧЕСКИХ КОМПАНИЯХ
(ГЛАВА 291)
УСТАВ КОМПАНИИ
КОМПАНИЯ ЛИМИТЕД

PRELIMINARY

1. References in these Articles to the Ordinance shall mean The International Business Companies Act, 1984, as amended. The following Articles shall constitute the Articles of the Company. In these Articles, words and expressions defined in the Ordinance shall have the same meaning and, unless otherwise required by the context, the singular shall include the plural and vice versa, the masculine shall include the feminine and neuter, and references to persons shall include corporations and all legal entities capable of having a legal existence.

SHARE CERTIFICATES

2. Every person whose name is entered as a member in the share register being the holder of registered shares, and every person who subscribes for shares issued to bearer, shall without payment be entitled to a certificate signed by two directors or by two officers or by one director and one officer of the Company or under the common seal of the Company with or without the signature of any director or officer of the Company specifying the share or shares held and the par value thereof, provided that in respect of a registered share or shares held jointly by several persons, the Company shall not be bound to issue more than one certificate, and delivery of a certificate for a share to one of several joint holders shall be sufficient delivery to all.

Вступление

1. В настоящем Уставе ссылки на Закон означают ссылки на Закон о международных коммерческих компаниях от 1984 года, с поправками. Нижеследующие статьи являются Уставом Компании. В настоящем Уставе слова и выражения, определенные в Законе, будут иметь то же значение, и, если из контекста не следует иное, множественное число будет включать единственное и наоборот, мужской род будет включать женский и средний, а ссылки на какие-либо лица будут включать корпорации и юридические лица иной организационно-правовой формы.

Сертификаты акций

2. Любое лицо, являющееся держателем именных акций и занесенное в качестве акционера в реестр акционеров Компании, а также любое лицо, подписавшееся на акции на предъявителя, имеет право на получение без дополнительной оплаты сертификата акций, подписанного двумя директорами или двумя служащими Компании, или директором и служащим Компании, или скрепленного печатью Компании с или без подписей директора или служащего Компании, в котором будет указано количество акций, на которые выдан сертификат, и их номинальная стоимость; при этом, если несколько лиц совместно владеют именной акцией или акциями, Компания не будет обязана выдавать более одного сертификата на данные акции, и выдача сертификата одному из совместных владельцев приравнивается к выдаче сертификатов всем остальным владельцам.