Русский язык: новые тенденции

В новом, 2011 году русский язык пополнится несколькими новыми словами и значениями уже известных слов! Вся эта информация будет включена в новую редакцию Большого толкового словаря.
Будет утверждено несколько неологизмов, в основном относящихся к современным технологиям, Интернету и другим новым веяниям в обществе. К таким словам относятся «зафрендить» (англоязычный аналог этого слова уже попал в новую версию Оксфордского словаря), «креатив», «гламур» и «блогер». Правильное написание последнего наконец-то будет закреплено хоть в каком-то официальном источнике.
Некоторые слова, уже присутствующие в русском языке, в новой редакции должны получить новые значения. Это относится к таким терминам, как «толерантность» (терпимость к особенностям других людей), «перезагрузка» (в политическом контексте) и «зачистка» (как военный термин). Вполне вероятно и то, что некоторые лексические единицы из новой редакции исчезнут как устаревшие. Это и неудивительно, ведь сейчас у большинства русских слов есть инозычные эквиваленты, которые постепенно вытесняют из оборота первых. Например было вполне понятное слово «гостиница» – сейчас на его место претендуют аж 3 эквивалента: «хотел», «мотел» и «отел», непонятно чем друг от друга отличающихся. В спорте у нас уже «сайдстепы» вместо отступов и «голкиперы» вместо вратарей. Да что там, сам президент обсуждает «мессиндж», составленный «спичрайтером» и размещённый в «твиттере».
Не будем впадать в крайности – вполне понятно, что заимствования в языке – нормальное явление, но только в разумных пределах. Ведь как писал Джордж Оруэлл, «язык – это не только средство общения, но ещё и орудие мышления, образующее сознание». Будем надеется, что понимание этой истины очень скоро в нашем обществе появится, а пока ждём новую редакцию словаря.