Человечество вскоре расшифрует все древние языки.

Эндрю Робинсон, английский популяризатор науки, заявил в своей книге «Забытые языки» (2002), что «успешная дешифровка требует синтеза логики и интуиции, которой компьютеры не обладают и, скорее всего, никогда обладать не будут». Похоже, что Реджина Барзилай, адъюнкт-профессор Лаборатории компьютерных наук и искусственного интеллекта Массачусетского технологического института, её последипломный студент Бен Снайдер и сотрудник Университета Южной Каролины Кевин Найт , приняли это на свой счёт. В ближайшем будущем они представят новую компьютерную систему, расшифровавшую значительную часть угаритского языка за несколько часов (угаритский язык – древний представитель семитской семьи, был распространён в городе-государстве Угарите). «Интуицию», незаменимую по мнению Робинсона, учёные заменили несколькими допущениями.
Прежде всего, компьютеру был предложен известный язык, тесно связанный с угаритским: иврит. После этого была составлена карта частотности употребления алфавитных знаков в обоих языках, с расчётом на то, что символы с аналогичной частотностью скорее всего коррелируют между собой. Несмотря на то, что у иврита и угаритского были различные системы письменности, на частотность символов это не влияет, что позволило продолжить исследования. Третье условие: языки должны иметь хотя бы несколько однокоренных слов, таких как «homme» и «hombre» во французском и испанском. И последнее, система предполагает, что в родственных языках слова будут иметь аналогичный состав, например: в русском языке слово «перегрузка» имеет приставку «пере» и суффикс «к», а его аналог в английском , «overloading», имеет префикс «over» и суффикс «ing».
Система взаимодействует с различными уровнями соответствия отдельно и проводит сотни и даже тысячи итераций, возвращаясь от одного уровня к другому, чтобы каждый последующий результат имел всё большие вероятностные значения, пока не будет достигнута точка, в которой результаты перестают улучшаться.
Оценить эффективность системы легко, ведь угаритский язык уже расшифрован вручную. Вот результаты: из 31 буквы угаритского алфавита компьютер смог корректно связать со знаками на иврите 29; из трети угаритских слов, имеющих родственников на иврите, программа правильно определила порядка 60%, в неверных ответах ошибаясь всего на одну букву. Тем не менее, как и другие системы машинного перевода, новая программа пока не умеет работать с контекстной информацией для решения двусмысленности: например трудности возникли с переводом угаритских слов «дом» и «дочь», пишущихся одинаково.
Несмотря на все опасения скептиков, новая система может оказаться очень и очень полезной: ведь на расшифровку угаритского языка человеком ушли долгие годы, программа же сделала это за несколько часов. Новинка могла бы расширить универсальность машинного перевода, ведь принципы её работы схожи с работой многих онлайн-переводчиков, а вот результаты качественно гораздо лучше.