Главная

Бюро юридического перевода GSL Translations

    • Перевод юридических документов (законы, нормативные акты, судебные документы, юридические заключения, договоры)
    • Перевод учредительных документов (уставы, доверенности, решения, выписки, сертификаты, протоколы, реестры)
    • Перевод финансовых документов (отчетность, бизнес-планы, налоговые декларации, аудиторские заключения, банковские договоры)
    • Перевод технической документации (спецификации, руководства, проектная документация, научные статьи)
Перевод законов

Помимо возможности заказать перевод текста любого законодательного акта в нашем бюро переводов, Вы также можете приобрети уже готовый перевод следующих законов:

  1. Перевод Закона Кипра о компаниях (с изменениями от 2013 г.)
  2. Перевод Закона Кипра о налогообложении доходов от 2002 г. (с изменениями от 2013 г.)
  3. Перевод Закона о специальном взносе на оборону Республики Кипр от 2002 г. (с изменениями от 2013 г.)
  4. Перевод Закона Кипра о налоге на добавленную стоимость: начисление и сбор (с поправками от 2013 г.)
  5. Перевод Закона Кипра об исчислении и сборе налогов (в редакции от 2013 года)
  6. Перевод Закона о налоге на прирост капитала от 1980 г. (в редакции от 2013 года)
  7. Перевод Закона о коммерческих компаниях Британских Виргинских островов, 2004 (с изменениями от 2012)
  8. Перевод Закона об особых трастах Британских Виргинских островов, 2003 (с изменениями от 2013)
  9. Перевод Закона Британских Виргинских островов о доверительных собственниках (с изменениями от 2013)
  10. Перевод Закона о компаниях Белиза
  11. Перевод Закона о компаниях островов Кайман
  12. Перевод Закона о коммерческих корпорациях Невиса
  13. Перевод Закона о компаниях с ограниченной ответственностью Невиса
  14. Перевод Закона о международных коммерческих компаниях республики Сейшелы
  15. Перевод Закона о компаниях Великобритании, 2006

Новости перевода

Нотариально заверенный перевод

Особенности нотариально заверенного перевода в агентстве переводов Государственные учреждения и юридические лица в большинстве случаев запрашивают нотариально заверенный перевод. Нотариально заверенный перевод – это более официальная процедура в отличие от простого удостоверения. При нотариально заверенном переводе переводчик должен заявить нотариусу, что перевод соответствует оригиналу. Специалисты нашего агентства переводов помогут вам сделать нотариально заверенный перевод. Кроме […]

<<

Переводы документов

Переводы документов – это одна из тех вещей, которую мы не любим делать самостоятельно. Почему? Потому что это утомительная, скучная и занимающая много времени работа. Терминология, встречающаяся во многих документах, не имеет ничего общего с той лексикой, которую мы изучали на уроках английского (или другого языка), предложения длинные и зачастую сложные, а также переводы документов […]

Что такое официальный перевод?

Часто, представляя документы на иностранном языке в государственные или иные учреждения, вы вынуждены также предоставлять их переводы. Эти переводы должны иметь законную силу, то есть это должен быть удостоверенный перевод, полностью соответствующий оригиналу. Это то, что мы называем «официальный перевод». Кто выполняет официальный перевод? Дипломированный переводчик ставит свою подпись и удостоверительную надпись в конце документа, […]

Перевод документов на русский язык

Высококачественный перевод документов на русский язык требует работы высококлассного специалиста, который является не только переводчиком, но и юристом, инженером, экономистом в зависимости от тематики документации. Вот почему клиенту, нуждающемуся в переводе документов на русский, нужно будет найти исполнителя с соответствующей квалификацией. В нашей компании вы с легкостью найдете такого переводчика. Перевод документов на русский язык […]

Переводы технических текстов

Наши услуги по переводу технических текстов распространяются на такие области как автомеханика, электроника, медицина,  авиация, машиностроение? коммуникации и сектор мобильных технологий. Мы знаем, что правильные переводы технических текстов могут повлиять на безопасность работника или заказчика. Мы предоставляем самые лучшие переводы технических текстов, включая такие документы, как инструкции по эксплуатации для инженеров и работников, руководства по […]

Перевод экономических текстов

Если нужно осуществить качественный перевод экономических текстов, то просто отличного знания иностранного языка недостаточно. Для того, чтобы выполнить  грамотный, полный и качественный перевод экономических тексов необходимы также специальные знания: умение разбираться в специализированной финансовой терминологии и знание основ экономической теории. На настоящий момент большинство крупных переводческих агентств могут предложить следующие услуги: перевод бухгалтерской отчетности; финансовых […]

Услуги срочного перевода

GSLTRANSLATIONS – это фирма юридического перевода, которая предоставляет услуги срочного перевода международным клиентам в самых различных секторах. Офис основанного в 2004 году GSLTRANSLATIONSнаходится в Москве. GSLTRANSLATIONS – это максимально короткий промежуток времени между получением и выполнением заказа, и срочный перевод. Качественный срочный перевод GSLTRANSLATIONS удалось создать одну из самых больших баз данных профессиональных переводчиков, предложить […]

Должны ли тестовые услуги переводчика предоставляться бесплатно?

В некоторые отраслях целесообразно и уместно тестировать товар перед покупкой, в других же индустриях такое не было возможным никогда. Вопрос о том, должны ли услуги переводчика быть представлены в тестовом виде бесплатно, постоянно поднимаются в обсуждениях. Предельно ясно, почему потенциальный клиент может запрашивать переводчика представить образец перевода бесплатно, ему хочется убедиться, что исполнитель профпригоднен. Наравне […]

Дешевые переводы могут стоить дорого

Высококачественный и точный перевод вашего русскоязычного сайта на иностранный язык является очень важным условием, если вы нацелены на привлечение зарубежных заказчиков. В настоящее время ведение бизнеса он-лайн – это не просто ориентирование на русскоговорящих лиц, которые смогут прочитать содержание сайта. Сайт на иностранном языке дает возможность работать с партнерами и заказчиками из других стран мира. […]

Заверение перевода

Для легализации иностранных документов и предоставления в органы Российской Федерации нужно выполнить 2 действии:  Профессиональный переводчик переводит документ.  Нотариус удостоверяет подлинность его подписи в своем присутствии. Некоторые типы документов (например, учредительные договора, уставы, протоколы и т.д.) легализованы штампом «апостиль» (для документов, выданных в странах, подписавших Гаагскую конвенцию), или путем консульской легализации (для документов, выданных в […]